十五从军征翻译赏析中心思想

2023年1月31日16:37:48中考244阅读模式

.十五从军征《乐府诗集》

十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?”

“遥望是君家,松柏冢累累。”兔从狗窦入,雉从梁上飞。

中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。

羹饭一时熟,不知贻阿谁。出门东向看,泪落沾我衣。

.翻译

十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。

路上碰到一个故乡的村民,问:“我家里还有什么人?”

“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓"

走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。

院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。

捋些野谷舂米来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。

汤和饭一会儿都做好了,却不知应该送给谁一起分享。

走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上。

.赏析

  • 赏析第一句

把读者带进了深沉绵远的意境,为全诗营造了悲凉的气氛,尽情渲染了老兵的不幸遭遇和内心无法忍受的悲痛

  • 赏析“征”“始”

“征”高度概括了主人公六十五年的戎马生涯。“始”传达了主人公昼夜思夜,愁断几肠的复杂心情

3.问中带的情感

既有惊喜,焦急之情,又带有盼知又盼知的感情

.中心

这首乐府诗通过对老兵回乡的见闻感受的描写,揭露了封建兵役制度给劳动人民带来的苦难,更反映了当时整个社会现实的黑暗

weinxin
向上吧同学
扫描二维码获取学习资料
  • 本文由 发表于 2023年1月31日16:37:48
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.cztogz.com/3907.html