无题翻译赏析中心思想

2023年2月1日08:30:32中考486阅读模式

.无题(唐.李商隐)

相见时难别亦难,东风无力百花残。蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

.翻译 

聚首多么不易,离别更是难舍难分;暮春作别,恰似东风力尽百花凋残。春蚕至死,它才把所有的丝儿吐尽;红烛自焚殆尽,满腔热泪方才干涸。清晨对镜晓妆,唯恐如云双鬓改色;夜晚对月自吟,该会觉得太过凄惨。蓬莱仙境距离这里,没有多少路程;殷勤的青鸟信使,多劳您为我探看。

.赏析

  • 赏析两个“难”

前者为“困难”,写出有情人间的相见之苦。后者为“痛苦”,写出有情人间的离别之苦。运用反复手法,凸显两人的情深义厚

  • “东风无力百花残”写景作用

点明分离的季节及环境,以景渲染,营造了离别悲伤凄凉的意境,以暮春衰残景物映衬别离之情,烘托了两个有情人的离愁别绪

  • 赏析千古名句

运用比喻,谐音和双关,不露斧凿之痕迹,“丝方尽”隐指“思方尽”,“烛泪”隐指“相思之泪”,表达了有情人至死不渝的爱情,现在用来形容为国为民,尽心尽力而后己的人,也比喻人们为某种理想而执着追求的献身精神

  • 尾联运用的典故及作用

运用“海外三仙山”和“青鸟探望”的神话传说,来表达自己的愿望,既有对心爱的劝慰,也倾诉了自己绝对没有放弃再见的决心与恒心,表达对有情人的思慕之深

  • 赏析“晓”“夜”“改”“寒”

“晓”“夜”两字,写尽了男女双方朝思暮想的思念。这“改”指青春逝去,抒发了诗人对青春逝去的感伤之情。“寒”写出了内心的凄清孤单,形象地把男女主人公坐卧不安,形单影只的情形描绘的淋漓尽致

.中心

以一个女子口吻,写了两个有情人不忍分别,分别后彼此思念的浓厚感情

weinxin
向上吧同学
扫描二维码获取学习资料
  • 本文由 发表于 2023年2月1日08:30:32
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.cztogz.com/3937.html