人教版七年级上册语文文言文知识点

2023年7月11日20:57:50七年级上册文言文235阅读模式

(一)咏雪

谢太傅寒雪日内集(把家里人聚集在一起 ),与儿女(这里泛指小辈,包括侄儿侄女  )讲论文义( 文章的义理  )。俄而( 不久  )雪骤( 急  ),公欣然( 高兴的样子)曰:“白雪纷纷何(什么 )所似(像)?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差(大体 )可拟(相比 )。”兄女曰:“未若( 不如 )柳絮因( 乘)风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之/妻也。

(二)陈太丘与友期行

陈太丘与友期(约定)行,期(约定 )日中。过中不至(到 ),太丘舍(舍弃 )去( 离开 ),去后乃(才  )至( 到 )。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君( 对别人父亲的尊称 )在不( 不,同“否”,相当于疑问词“吗”)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委(舍弃)而去。”元方曰:“君与家君期(约定 )日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引( 拉 )之,元方入门不顾( 回头看 )。

(三)《<论语>十二章》

1、子曰:“学而时(按时)习之,不亦说(说通“悦”,愉快)乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠(生气),不亦君子乎?”——《学而》
【翻译】孔子说:“学习知识然后按时温习它,不也很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也很快乐吗?人家不了解我,我却不生气,不也是有道德修养的人吗?”

2、曾子曰:“吾日(每天)三省(多次反省)吾身——为(替)人谋而不忠(竭尽自己的心力)乎?与朋友交而不信(诚信)乎?传(指老师传授的知识)不习乎?”——《学而》
【翻译】曾子说:“我每天多次反省自身:替人家谋虑是否竭尽自己的心力呢?和朋友交往是否诚信呢?老师传授的知识是否复习过了呢?”

3、子曰:“吾十有(有通“又”,用于整数和零数之间)五而志于学,三十而立(立身,指能有所成就),四十而不惑(迷惑),五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩(越过法度)。”——《为政》
【翻译】孔子说:“我十五岁就有志于做学问;三十岁能自立于世;四十岁能通达事理;五十岁的时候我懂得自然的规律和命运;六十岁时对各种言论能辨别是非真假,也能听之泰然;七十岁能随心所欲,却不逾越法度规矩。”

4、子曰:“温故(形容词作名词,指学过的知识)而知新(形容词作名词,指新的理解与体会),可(可以)以(凭借)为师矣。”——《为政》
【翻译】孔子说:“温习旧的知识,进而获得新的理解与体会,可以凭借这一点做老师了。

5、子曰:学而(转折连词,却)不思则罔(迷惑),思而不学则殆(疑惑)。——《为政》
【翻译】孔子说:“只知道学习却不思考就会迷惑;只空想却不去学习就会疑惑。

6、子曰∶“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪(能忍受)其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”——《雍也》
【翻译】孔子说∶“贤德啊,颜回。一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都受不了这种贫苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。贤德啊,颜回!”

7、子曰:“知之(代词,它,这里指学问和事业)者不如好(喜好)之者,好之者不如乐(以……,为乐)之者”《雍也》
【翻译】孔子说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。”

8、子曰:“饭(吃)疏食(粗粮)饮水(冷水),曲肱(胳膊)而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于(对于)我如浮云。”——《述而》
【翻译】孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。

9、子曰:“三人行必有我师焉(于此,意思是在其中);择其善者(优点)而从(跟从,学习)之,其不善者(缺点)而改之。”——《述而》
【翻译】孔子说:“几个人同行,其中一定有可以做我老师的人。选择他们的优点去学习,看到他们身上的缺点就要加以改正。”

10、子在川上(河边)曰:“逝(往,离去)者如斯(代词,这,代指河水)夫,不舍(舍弃)昼夜。”——《子罕》
【翻译】孔子在河边感叹道:“时光就像这河水一样流逝,日夜不停。”

11、子曰:“三军可夺(改变)帅也,匹夫不可夺志也。”——《子罕》
【翻译】孔子说:“军队的主帅可以改变,平民百姓的志气却不可改变。”

12、子夏曰:“博学而笃(坚定)志,切(恳切)问而近思,仁(仁德)在其中矣。”《子张》
【翻译】子夏说:“博览群书广泛学习,而且能坚定志向,恳切地发问求教,多思考当前的事        情,仁德就在其中了。”

(四)《诫子书

夫(助词,用于句首,表示发端)君子之行,静(宁静专一)以(连词,表目的)修身,俭以养德,非淡泊(内心恬淡,不慕名利)无以(没办法)明志(明确志向),非宁静无以致远(达到远大目标)。夫学须静也,才须学也,非学无以广才(增长才干),非志无以成学。淫慢(放纵懈怠)不能励精(振奋精神),险躁(轻薄浮躁)则不能治性(修养性情)。年与时驰(疾行,指迅速逝去),意与日去,遂成枯落(凋落),多不接世,悲守穷庐,将复何及!

【译文】 君子的品德,靠静来修身,靠俭来养德,不抛开功名利禄就不能表明自己崇高的志向,不做到安静就不能达到远大的目标。学习必须安静下心来,才能来源于学习,不学习无法增长才能,没有志向就不能在学习上有所成就。放纵懈怠就不能振奋精神,轻薄浮躁就不能修养冶性情。年华随时光流逝,意志同时间而消失,象枯枝败叶一样凋落,大多对社会没有任何贡献,晚年守着破房子痛惜过去,又怎么来得及?

  • 本文是从哪两个方面进行家教的?这两个方面是如何展开的?

(1)就学习和做人两个方面进行了论述。

(2)无论是做人还是学习,作者都强调一个‘静’字,把失败归结为‘躁’字,把静和躁进行正反对比论证。

  • 主题思想:诸葛亮将立志、学习和成才三者联系在一起,告诫儿子要修身养性,勤学成才。
  • 填空:

文中常被人们当做志存高远的座右铭的句子是   非淡泊无以明志,非宁静无以致远;

全文中心论点是   静以修身,俭以养德;

表现躁的危害的反面论证的句子是:淫慢则不能励精,险躁则不能治性

(五)《狼》

一屠晚归,担中肉尽,止(只)有剩骨。途中两狼,缀(连接、紧跟)行甚远。屠惧,投以(把)骨。一狼得骨止,一狼仍从(跟从)。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

屠大窘(为难),恐前后受其敌(攻击)。顾(看)野有麦场,场主积薪(堆积柴草)其中,苫蔽(覆盖)成丘。屠乃奔倚(靠)其下,弛(解除)担持刀。狼不敢前,眈眈(凶狠注视的样子)相向。

少时(一会儿),一狼径去(径直离开),其一∕犬(像狗一样)坐于前。久之(时间长了),目似瞑(闭上眼睛),意(神情)暇(悠闲)甚。屠暴(突然)起,以(用)刀劈狼首,又数刀毙之。方(正)欲行,转视积薪后,一狼洞(名词作动词,挖洞)其中,意将隧(名词作状语,从通道)入以攻其后也。身已半入,止露尻(屁股)尾。屠自后断其股(大腿),亦毙之。乃悟前狼假寐(假装睡觉),盖(表推测,大概,原来是)以(用来)诱敌。

狼亦黠(狡猾)矣,而顷刻(一会儿)两毙,禽兽之(的)变诈(巧变诡诈)几何(多少)哉?止增笑耳。

【译文】 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

  • 主题:这个故事告诉我们一个什么道理?

对待像狼一样的恶势力,不能心存幻想,妥协退让,必须敢于斗争,善于斗争,斗争到底,才能取得最后的胜利。

  • 根据课文的叙事线索填空:   遇狼-惧狼-御狼-杀狼-议狼
  • 故事的开端是遇狼  发展是   惧狼,御狼  高潮和结局是  杀狼  
  • 本文的表达方式是前文记叙,最后一段议论点明中心,中心句是   最后一段
  • 屠夫是一个怎样的人,狼具有怎样的特点?

屠夫是一个有勇有谋,机智勇敢,敢于斗争,善于斗争的人。狼的特点是贪婪凶残,狡猾。

  • 最后一段议论有何作用?

点明中心,说明狼无论多么狡诈也不是人的对手,终归会被人的勇敢智慧所战胜。

(六)《穿井得一人

宋之丁氏,家无井而出溉汲(打水浇田),常一人居外。及(等到)其家穿(挖掘)井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人(居住在国都中的人)道(讲述)之(代词,代这件事),闻(使知道)之于宋君。宋君令人问之于(介词,向)丁氏。丁氏对(回答)曰:“得一人之使(使唤),非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
【译文】 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”像这样听到的传闻,还不如什么都没听到的好。

(七)《杞人忧天》

杞国有人忧天地崩坠,身亡(无,没有)所寄,废寝食者。

又有忧彼之所忧者,因往晓(告知,开导)之,曰:“天,积气(聚集的气体)耳,无处无气。若(你)屈伸呼吸,终日在天中行止(行动),奈何(为什么)忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使(纵使)坠,亦不能有所中伤(伤害)。”
其人曰:“奈地坏何?”
晓之者曰:“地,积块(聚集的土块)耳,充塞四虚(四方),无处无块。若躇步跐蹈(四个字都是踩、踏的意思)?终日在地上行止,奈何忧其坏?”
其人舍(舍通“释”,消除)然大喜,晓之者亦舍然大喜。
【译文】古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?” 那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。” 那人又说:“如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?” (经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

weinxin
向上吧同学
扫描二维码获取学习资料
  • 本文由 发表于 2023年7月11日20:57:50
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.cztogz.com/8479.html